I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up and I woke up in someone else's body.
Pensavo sarei andata dritta in Paradiso, ma c'è stata un po' di confusione e mi sono svegliata nel corpo di qualcun altro.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
Pensavo sarei andata dritta in paradiso, ma c'è stata un po' di confusione, e mi sono risvegliata nel corpo di un'altra.
And no, you don’t have to be “advanced” to take it – it’s designed so you can go straight into it after the PADI Open Water Diver course.
Immergersi sino alla profondità massima di 18 metri senza non devi essere “advanced” per frequentarlo – è progettato perché tu possa farlo immediatamente dopo il Open Water Diver.
He said that, "College is a place where a professor's lecture notes go straight to the students' lecture notes, without passing through the brains of either."
Diceva che, "L'università è un posto dove gli appunti di un professore vanno diretti negli appunti degli studenti, senza passare dal cervello di nessuno dei due."
All right, to make it clear to a dumbhead like you... we take all his goods and go straight up north and leave the jackass flat.
Te Io spiego meglio, testa di legno. Prendiamo il suo oro e andiamo a nord, lasciandolo a bocca asciutta.
Now, Brian, I want you to go straight to class today.
Brian, voglio che tu vada dritto in classe oggi.
Go straight to the maiden name.
Va' dritta al nome da ragazza.
If he's buried in this suit, he'll go straight to heaven!
Se uno si presenta al Padreterno con un taglio così, u posto in paradiso non ce lo leva nuddu.
Surveillance says to take Hawlwadig, then go straight.
Prendete la Hawlwadig e poi sempre dritto.
So, could we just go straight to the sex?
Quindi non potremmo andare dritti al sesso?
Go straight to Helion Five, the last planet in the system.
Andremo dritti su Helion Cinque, l'ultimo pianeta del sistema.
You go straight home now, it's late.
Di niente, john. - vai a casa.
And we're gonna go straight into the kitchen, and we're gonna order a burger and French fries and milkshake and ice cream sundaes.
Andremo dritti in cucina e ordineremo hamburger e patatine fritte, frappè e una coppa di gelato.
I just want to go straight to bed, Mum.
Voglio andare subito a letto, mamma.
Why not go straight to the source?
Perche' non andiamo diretti alla fonte?
You know, as soon as she goes back to her old self, she'll go straight to Stefan.
Lo sai che non appena ritornera' come prima, andra' dritta da Stefan.
Go straight and take a right.
Vada dritto, poi giri a destra.
Might as well go straight to the top.
Lo adorera'. - Potrebbe anche finire ai piani alti.
At suppertime, she would go straight for honey cakes, candied almonds, custard.
A cena andava diritta a cercare tortine al miele, mandorle pralinate, crema.
You better stop or it'll go straight to my head.
Basta o mi monterò la testa.
If we get to Dallas and you don't want to testify, you can go straight to jail.
E se arriviamo a Dallas e non vuoi testimoniare, te ne puoi andare dritta in galera.
No, I'll go straight out and get one.
Appena arrivo esco e me ne trovo una.
This new generation, everybody wants to go straight to the top.
Questa nuova generazione, tutti vogliono arrivare subito in cima.
So we skip the drinking part, go straight upstairs.
Toccherà saltare la bevuta e andare direttamente di sopra.
Follow him after work, I guarantee he will go straight from the office to her.
Lo segua dopo il lavoro, le garantisco che... Uscito dall'ufficio, andra' dritto... da lei.
Well, if the story's about the original family living here, then we go straight to the source.
Beh, se e' una storia sulla famiglia degli Antichi che viveva qui... andiamo direttamente alla fonte.
When you land, you should go straight to the Ministry of Culture and Islamic Guidance to kiss the ring.
Appena atterri, vai al Ministero della Cultura e della Guida Islamica......bacia l'anello.
So you want to go straight to hand jobs or eating me out or taking me from behind?
Parto subito con le mani, con la bocca, o vuole prendermi da dietro?
Go straight until you come to a set of steps.
Vai dritto finché non raggiungi una rampa di scale.
And then, when you're over, you gotta go straight ahead.
Una volta in cima, vai dritto.
You're like a dope fiend who thinks he can deal with his own addiction by making another addict go straight.
Sei come un tossico che pensa di poter gestire la sua dipendenza facendo comportare bene un altro drogato.
And I pray every night that you don't go straight to hell.
E prego, ogni sera, che tu non vada dritto all'inferno.
2.3879539966583s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?